Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - миа

Страницы: [1] 2
1
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 19 Март 2015, 20:27:52 »
Неинтересно.

2
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 28 Февраль 2015, 16:20:45 »
Туфельки не туфельки - это немецкое слово, до Петра в России носили башмаки.


3
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 04 Февраль 2015, 22:04:00 »
Ваше величество - так до Петра к царю не обращались, это калька с французского Votre Majeste или немецкого Ihre Majestat, от латинского Majestаs - величие. Русские говорили "государь".

Подите и скажите - обращение на вы тоже вошло в обиход в XVIII веке.

Спектакль - нерусское слово. Софья по-прежнему не следит за своей речью, и добро бы только за мысленной...


4
Обсуждение / Re: Волк по имени Зайка
« : 02 Февраль 2015, 15:54:17 »
присутствие домашнего зверька успокаивало - лучше "ручного зверька", ведь зайцы, в отличие от кроликов, не одомашнены.

5
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 29 Январь 2015, 21:25:17 »
Ох, Галина Дмитревна, дорогая!

Не было в русском языке XVII  века слов: кадры (и тем более их не ковали, "кузница кадров" - изобретение XX  века), процесс, фактор, серьёзно, кухня, спортивная, казарма, трактир. Были: работники (или трудники), действие, условие, нешуточно, поварня, игровая, общий или воинский дом (хотя и нужды в нём не было, ведь не было и постоянного войска, а стрельцы жили в собственных домах),  постоялый двор, харчевня или кабак, он же кружало. В кабаке, кстати, продавали только выпивку, а в харчевне можно было поесть, но не остановиться.

И НИКОГДА, НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ царевну не могли выдать замуж за подданного, ибо это унижало царский род. Либо старей в тереме, либо - в монастырь. Так что как бы ни была честолюбива Федосья Морозова, не могла она даже возмечтать о браке своего сына с царской дочерью, а Ордин-Нащекин - с Анной Михайловной. Вот в любовники ещё можно, коль голова недорога... 

6
Обсуждение / Re: Волк по имени Зайка
« : 26 Январь 2015, 09:28:46 »

 Я вернулся в комнату, обнюхал жаркое и  хлеб, воду в кувшине - по счастью вино мне было попросту нельзя и сладкий  пирог.

Пирог - было нельзя или обнюхал?

7
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 22 Январь 2015, 16:57:15 »
"Латынь и гречь знают" - а зачем тут нужна латынь? Латинский перевод Библии - Вульгата - в православии априори считался еретическим. Греческая церковь использовала Септуагинту - греческий перевод Ветхого завета, именовавшийся также "переводом семидесяти толковников", а Новый завет изначально был написан по-гречески. Славянский же перевод их принадлежит святым Кириллу и Мефодию.

"Кабинет" - в русский язык это французское слово вошло при Петре, точнее - в 1705 году. 

8
Обсуждение / Re: Волк по имени Зайка
« : 19 Январь 2015, 14:57:22 »
Зайка очаровательна. Надеюсь, дальше будет не хуже.

Вот только в последней проде: "не могу встать на колени перед вашей  сияющей красотой" - может быть, лучше "преклонить колени"? Оно как-то куртуазнее.

9
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 15 Январь 2015, 15:04:19 »
Слова "скотоводчество" нет, есть "скотоводство" или "разведение скота".

" - Мы вас ждём сегодня вечером? - Аввакум поспешил согласиться" - Царевна не спрашивает подданного, будет ли он ужинать с ней, а приказывает быть на ужине. Подданный не соглашается прийти, а благодарит за великую часть разделить трапезу с царевной. 

"Царевны - хорошие люди" - Ещё в XIX  веке очень сомневались, можно ли назвать женщину человеком. В данном случае царевича и царевен слуги могли бы назвать "добрыми и милостивыми", но без слова "хорошие" - они не имеют права оценивать господ, а только похвалить их отношение к себе.

" - Я рад вас видеть" - это разговор наедине, поэтому "вы" здесь неуместно. Впрочем, цари и в XIX  веке обращались на "вы" только к дамам, а всем прочим, вне зависимости от происхождения, возраста и ранга, говорили "ты".

"Живи в тереме" - где живут царевны? Туда мужчин не допускают, да и нос не дорос у протопопа жить во дворце. Достаточно, если его с семьёй поселят в одном из служебных помещений.

Не уверена, что протопопу известно слово "периметр". Первые семинарии, именовавшиеся "архиерейскими школами", появились в России только в XVIII веке, а до того образование рядовых священников было довольно скромным и не требовало знания иностранных языков.

Слово "Византия" как обозначение Восточной Римской империи было введено европейскими историками, по прежнему названию Константинополя - Византий. Сами византийцы называли свою империю Римской, себя - ромеями, а в России их именовали соответственно Грецией и греками, а их столицу - Царьградом.   

10
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 08 Январь 2015, 19:51:04 »
Джон, баронет Томсон - это его отец Ричард Томсон - баронет, а сам Джон только сквайр и к нему обращаются мистер Томсон.

Бегал в коротких штанишках - в описываемое время детей одевали точно так же, как и взрослых:  http://nearyou.ru/rubens/124sons.html

Длинные панталоны у взрослых мужчин и короткие - у мальчиков появились только после Французской революции, причём первоначально панталоны, в отличие от мужских коротких кюлот с застёжкой под коленом и чулок с подвязками,  под влиянием идей Руссо задумывались как одежда для детей, однако взрослые быстро поняли, насколько они удобнее и красивее, и взяли их себе, отдав детям чулки и кюлоты. 

11
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 02 Январь 2015, 10:24:07 »
Государыня царевна Татьяна  Михайловна - так и только так. Членов царской семьи именовали по имени и отчеству вплоть до революции: великий князь Михаил Павлович, великая княжна Ольга Николаевна и пр. 

ему будет интересно - не уверена, что слово "интерес" (interest - лат.) уже вошло в русский язык. Возможно, лучше заменить на любопытно или даже занятно.

12
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 25 Декабрь 2014, 11:54:21 »
 "а не ножкой по паркету шаркать" - шарканье ногой по полу - это часть западноевропейского мужского реверанса, в описываемое время в России не принятого. Наверно, лучше "а не поклоны бить".

13
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 20 Декабрь 2014, 06:12:50 »
Евнух Али был греком и до оТрезания звался Ибрагимом - сразу две ошибки. Во-первых, православного христианина не могли назвать мусульманским (точнее, арабским) именем Ибрагим, а во-вторых, операция, которой подвергались все мусульмане и иудеи, а также иноверцы, принимавшие ислам, а именно удаление крайней плоти, называлась оБрезанием, а операция, делавшая из мужчины евнуха - кастрацией.

14
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 04 Декабрь 2014, 03:58:10 »
Год в допетровской России начинался 1 сентября. Новый год 1 января стали праздновать по указу Петра с 1700 года, и тогда же был начат счёт, как в остальных европейских странах, от Рождества Христова. До того годы считали от сотворения мира, которое, как полагали, произошло в 5508 году до Р.Х. Время действия "Аз есмь" - 7169 год от сотворения мира.   

15
Обсуждение / Re: Аз есмь Софья
« : 28 Ноябрь 2014, 10:48:58 »
Последнее обновление.
Рост трёхлетней девочки где-то сантиметров 80-85, так что броситься на шею взрослому мужчине она не сможет - просто не достанет.   

Страницы: [1] 2